top of page

Community Interpretation Resources

By the Translators in Residence Program at West Texas A&M University

In this site you will find curated resources that will help you develop your skills as a community interpreter and translator working with English and another language. Although not entirely, most resources are based on English from North America.

 

This is a site in development. If you have any suggestions or comments, please let us know!

Professional Glossaries

Glossary of Legal Terms by the US Courts:

https://www.uscourts.gov/glossary

 

Glossary of medical terms by the Department of Health and Human Services Office of Minority Health and the National Council on Interpreting in Health Care:

 

https://www.ncihc.org/assets/documents/NCIHC%20Terms%20Final080408.pdf

 

Glossary of terms for domestic violence cases by the National Resource Center on Domestic Violence:

 

https://www.nrcdv.org/rhydvtoolkit/key-terms-resources/glossary.html

 

Glossary of financial terms by Nationwide:

 

https://www.nationwide.com/lc/resources/investing-and-retirement/articles/financial-terminology

​

Glossary of financial terms by Investopedia:

​

https://www.investopedia.com/financial-term-dictionary-4769738

Video Workshops and Best Practices

Video Workshop for best practices in community interpretation by the SAY IT FOR ME Program:

​

https://www.youtube.com/watch?v=zAa5SFW0UBQ

​

Video introduction to Interpreter Protocol and Standards of Practice by Clarity Interpreting:

​

https://www.youtube.com/watch?v=3wg-qZjMhU4

​

Best Practices for Remote Interpreting by the North Carolina Department of Health Services:

​

https://www.ncdhhs.gov/part-1-virtual-interpreter-and-bilingual-webinar-series-county-dss-interpreters-and-bilingual/download?attachment

​

Community Interpreting Best Practices by Rutgers:

​

https://www.youtube.com/watch?v=Mql-gYutK7Y

bottom of page